Percakapan bahasa Korea: Ada / tidak ada, punya / tidak punya 있다/없다 | BumiKorea ㅣBelajar Bahasa Korea untuk Pemula

Percakapan bahasa Korea: Ada / tidak ada, punya / tidak punya 있다/없다 Bumi Korea Selasa, 24 Juli 2018 7 Comments

Bahasa Korea Ada / Tidak Ada (있다 / 없다)

Dalam percakapan bahasa Korea sering sekali terdengar kata  있어요/없어요, 있나요/없나요, 있네요/없네요. Arti dari kata-kata tersebut adalah "ada / tidak ada" berasal dari kata dasar 있다 dan 없다. Berikut arti 있다 dan 없다 beserta penjelesan lengkap dan contoh kalimatnya.

Kata dasar bahasa Korea ada / tidak ada
있다 (itta)  Ada / punya
없다 (ȏpta)  Tidak ada / tidak punya

Perubahan kata ada/tidak ada dalam bahasa Korea

Diatas adalah bentuk dasar atau bentuk kamus, dalam percakapan kamu harus mengganti akhiran 다 dengan akhiran kalimat formal atau informal
있+습니다  →  있습니다 (isseumnida)
없+습니다  →  없습니다 (eopseumnida)
있+어요     →  있어요 (isseoyo)
없+어요     → 없어요 (eopseoyo)
있+어         →  있어 (isseo)
없+어요     →  없어 (eopseo)
있+나요     →  있나요 (innayo)
없+나요     →  없나요 (eomnayo)
있+나         →  있나 (inna)
없+나         →  없나 (eomna)
있+네요     →  있네요 (inneyo)
없+네요     → 없네요 (eomneyo)
있+네         →  있네 (inne)
없+네         → 없네 (eomne)

Kalimat bahasa Korea ada/tidak ada

Contoh kalimat yang mengunakan kata 있다 dan 없다 dalam Kalimat formal
사장님이 사무실에 있습니다.
Sajangnimi samusire issseumnida
Pak Direktur ada di kantor.

승재가 어디에 있습니까?
Seungjaega ȏdie isseumnikka?
Seungjae ada dimana?

돈이 있으면 자동차를 사고 싶습니다.
Doni isseumyȏn cadongchareul sago sipseumnida
Kalau punya uang saya ingin membeli mobil.

오늘 시간이 없습니다.
Oneul sigani ȏpseumnida
Hari ini tidak ada waktu.

kalimat bahasa Korea ada/tidak ada dalam Kalimat informal 아/어/여요
돈이 얼마나 있어요?
Doni ȏlmana issȏyo?
(Anda) punya uang seberapa banyak?

내 가족이 5명 있어요.
Nae kajogi tasȏtmyȏng issȏyo
Keluargaku ada 5 orang.

돈이 없기 때문에 여행을 안 가요.
Doni ȏpki ttaemune yȏhaengeul an gayo
Karena tidak punya uang (saya) tidak pergi berlibur.

부모님이 집에 없어요.
Bumonimi jibe ȏpsȏyo
Orangtua (saya) tidak ada dirumah.

Kalimat bahasa Korea ada/tidak ada dalam Kalimat banmal 아/어/여
애인 있어?
Aein issȏ?
Apakah kamu punya pacar?

책이 책상 위에 있어.
Chaegi chaeksang wie issȏ
Buku ada di atas meja.

펜이 가방 안에 없어.
Peni kabang ane ȏpsȏ
Pena tidak ada di dalam tas.

아무도 없어.
Amudo ȏpsȏ
Tidak ada siapa-siapa.

Ada/tidak ada dalam bentuk Kalimat informal pertanyaan 나요?
지금 어디에 있나요?
Jigeum ȏdie innayo?
Sekarang (kamu) ada dimana?

한국에 가족이 있나요?
Han-guge kajogi innayo?
Apakah (kamu) punya keluarga di Korea.

너는 자동차 없나요?
Nȏneun cadongcha ȏmnayo?
Apakah kamu tidak punya mobil?

지금 일이 없나요?
Jigeum iri ȏmnayo?
Apakah sekarang tidak ada pekerjaan?

Bentuk banmal dari kalimat informal pertanyaan 나요 adalah 나 (요 dihilangkan)
몇 개 있나?
Myȏt kae inna?
Ada berapa buah?

여자 친구 없나?
Yȏja chin-gu ȏmna?
Apakah kamu tidak punya pacar?

Ada/tidak ada dalam bentuk Kalimat informal 네요
내 지갑 여기 있네요.
Nae jigap yȏgi inneyo
Dompetku ada disini.

내 지갑에 돈이 없네요.
Nae jigap doni ȏmneyo
Di dompetku tidak ada uang.

Bentuk banmal dari kalimat informal pertanyaan 네요 adalah 네 (요 dihilangkan)
내 지갑 여기 있네.
Nae jigap yȏgi inne
Dompetku ada disini.

내 지갑에 돈이 없네.
Nae jigap doni ȏmne
Di dompetku tidak ada uang.


Kosakata bahasa Korea turunan dari kata 있다/없다

Berikut ini kata kerja turunan dari 있다/없다
맛있다 / 맛없다
masitta / masȏpta
enak / tidak enak

재미있다 / 재미없다
jaemiitta / jaemiȏpta
menarik, menyenangkan, menghibur / tidak menarik, membosankan

필요있다 / 필요없다
phiryoitta / phiryoȏpta
perlu, butuh / tidak perlu, tidak butuh

1. 맛이 있다 / 맛이 없다 (enak / tidak enak)
맛이 있다   (enak, lezak, nikmat)
맛이 없다   (tidak enak, tidak lezat, tidak nikmat)

Contoh kalimat
이 음식은 맛이 있어요
i eumsigeun masi issȏyo
Makanan ini enak

삼계탕은 진짜 맛이 있어요
Samgyethangeun jinca masi issȏyo
Sup ayam ginseng sangat enak.

양식은 맛이 없어요
Yangsigeun masi ȏpsȏyo
 Makanan barat tidak enak.

그 음료수는 맛이 없어요
Keu eumnyosuneun masi psȏyo
Minuman itu tidak enak.

Dalam percakapan sehari-hari  맛이 있다 / 맛이 없다 boleh disingkat 맛있다 / 맛없다
한국 음식이 너무 맛있어요
Han-guk eumsigi nȏmu masissȏyo
Makanan Korea enak sekali.

맛있게 드세요
Masitke deuseyo
Selamat menikati.

이 과자는 맛없어요
i kwajaneun masȏpsȏyo
Kue ini tidak enak.

2. 재미있다/재미없다 (menarik, menyenangkan, menghibur / tidak menarik, membosankan)
재미있다    (menarik, menyenangkan, menghibur)
재미없다   (tidak menarik, membosankan)

Contoh kalimat:
그 영화가 재미있어요.
Keu yȏnghwaga jaemiisȏyo
Film itu menarik?

한국에 재미있어요?
Han-guge jaemiisȏyo
Apakah di Korea menyenangkan?

이 회사에 재미없어요
i hwesae jaemiȏpsȏyo
Di Perusahaan ini membosankan?

왜 재미없어요?
Wae jaemiȏpsȏyo?
Kenapa tidak menarik / membosankan?

3. 필요있다/필요없다 (perlu, butuh / tidak perlu, tidak butuh)
필요있다    (Perlu, butuh)
필요없다    (tidak perlu, tidak butuh)

Contoh kalimat:
이거 필요있어요? (igȏ phiryoissȏyo?)
Apakah kamu butuh ini?

뭐 필요있어요? (Mwo phiryoissȏyo?)
(Kamu) butuh apa?

펜치 필요없어요 (Phenchi phiryoȏpsȏyo)
Tidak perlu tang

나는 너를 필요없어요 (Naneun nȏreul  phiryoȏpsȏyo)
Aku tidak butuh kamu.


Percakapan bahasa Korea ada/tidak ada

만세        : 승재 씨.. 내일 시간 있어요?
Manse     : Seungjae ssi.. naeil sigan issȏyo?
Manse     : Seungjae... Apakah besok ada waktu?

승재        : 네, 무슨 일있어요?
Seungjae : Ne, museun irissȏyo?
Seungjae : Ya, ada apa?

만세       : 내일 영화를 봅시다.
Manse    : Naeil yȏnghwareul bopsida
Manse    : Ayo kita menoton film besok.
만세       : 재미있는 영하 있어요.
Manse     : Jaemiineun yȏnghwa issȏyo
Manse     : Ada film yang menarik

승재        : 무슨 영화예요?
Seungjae : Museun yȏnghwayeyo?
Seungjae : Film apa?

만세       : 트레인 투 부산이에요.
Manse    : theurein thu busanieyo
Manse    : Train to Busan

승재       : 아, 그래. 그 영화가 너무 재미있어요.
Seungjae : Ah, keurae. keu yȏnghwaga nȏmu jaemiissȏyo
Seungjae : Oh, betul. Film itu sangat menarik.

만세       : 다른 친구 필요있어요?
Manse    : Tareun chin-gu phiryoissȏyo?
Manse    : Apakah butuh teman lainya?

승재       : 물론 이죠, 친구들하고 영화 보면 더 좋아요.
Seungjae : Mullon ijyo, chin-gudeulhago yȏnghwa bomyȏn dȏ coayo
Seungjae : Tentu, Kalau menoton film dengan teman-teman lebih bagus.

만세       : 그리고, 영화 본 후에 식당에서 밥을 먹읍시다.
Manse    : Geurigo, yȏnghwa bon hue siktangesȏ babeul mȏgeupsida
Manse    : Dan setelah kita menonton film ayo kita makan di restoran.
만세      : 극장 옆에는 식당 있어요.
Manse   : keukjang yȏpheneun siktang issȏyo
Manse    : Di samping bioskop ada restoran.
만세      : 그 식당에 음식이 맛있어요.
Manse   : Keu siktange eumsigi masissȏyo
Manse    :  Di restoran itu makanannya enak.

승재       : 좋아요. 그럼 내일 봐요.
Seungjae : Coayo. keurȏm naeil bwayo
Seungjae : Bagus / aku suka itu. Kalau begitu sampai jumpa besok. 

만세        : 네, 내일 봐요.
Manse     : Ne, naeil bwayo
Manse    : Ya, sampai jumapa besok.

Pelajari juga: 밖에 없다

Dengan adanya artikel bahasa Korea ini semoga ada yang terbantu dan ada peningkatan dalam belajar bahasa Korea. 
by Bumi Korea

Bumi Korea Media online untuk berbagi pengetahuan seputar korea selatan mulai dari bahasa kebudayaan dan hiburan

Follow her @ Instagram | Facebook | Instagram

7 komentar :

  1. Kak terjemahan dong kata kata ini
    "oppa aku tidak punya pacar karena aku mencintaimu"

    BalasHapus
  2. 오빠, 나는 남자 친구가 없어서 널 사랑해요

    BalasHapus
  3. Kak kalo terjemahan
    Apkah kamu sudah menonton film ... dan...? Aku menangis saat menontonnya

    BalasHapus
    Balasan
    1. .....하고....영화를 봤어요? 나는 그 영화를 볼때 울어요

      Hapus
  4. Ka misalkan mau
    Bikim kalimat
    mama belum pulang?
    엄아가 집에 아직 안 옸어요?
    Benerga ssaem soalnya bingung untuk kalimat belum sama ,pulang tuh gimna

    BalasHapus
    Balasan
    1. Hurufnya typo kak. Ada 엄마 sama 왔다 nya. Kalau mau pakai 오, mungkin nambah 오셨다

      Hapus